Print this page

Phúc Âm Chúa Nhật XVI Quanh Năm 17.07.2022

Phúc Âm Chúa Nhật XVI Quanh Năm 17.07.2022

 

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Lu ca 10,38-42

Evangelium nach Lukas 10,38-42

Gospel to Luke 10,38-42

 

38 Trong khi thầy trò đi đường, Đức Giê-su vào làng kia. Có một người phụ nữ tên là Mác-ta đón Người vào nhà.

In jener Zeit kam Jesus in ein Dorf. Eine Frau namens Marta nahm ihn freundlich auf.

As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.

 

39 Cô có người em gái tên là Ma-ri-a. Cô này cứ ngồi bên chân Chúa mà nghe lời Người dạy.

Sie hatte eine Schwester, die Maria hieß. Maria setzte sich dem Herrn zu Füßen und hörte seinen Worten zu.

She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said.

 

40 Còn cô Mác-ta thì tất bật lo việc phục vụ. Cô tiến lại mà nói: “Thưa Thầy, em con để mình con phục vụ, mà Thầy không để ý tới sao? Xin Thầy bảo nó giúp con một tay!”

Marta aber war ganz davon in Anspruch genommen, für ihn zu sorgen. Sie kam zu ihm und sagte: Herr, kümmert es dich nicht, dass meine Schwester die ganze Arbeit mir allein überlässt? Sag ihr doch, sie soll mir helfen!

But Martha was distracted by all the preparations that had to be made. She came to him and asked, "Lord, don't you care that my sister has left me to do the work by myself? Tell her to help me!"

 

41 Chúa đáp: “Mác-ta! Mác-ta ơi! Chị băn khoăn lo lắng nhiều chuyện quá!

Der Herr antwortete: Marta, Marta, du machst dir viele Sorgen und Mühen.

"Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried and upset about many things,

 

42 Chỉ có một chuyện cần thiết mà thôi. Ma-ri-a đã chọn phần tốt nhất và sẽ không bị lấy đi.”

Aber nur eines ist notwendig. Maria hat den guten Teil gewählt, der wird ihr nicht genommen werden.

but few things are needed-or indeed only one.[a] Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her."

 

 

 

 

 

Read 714 times

Last modified on Samstag, 16/07/2022